sunnuntaina, joulukuuta 07, 2008

Apinaenglanti ja apinaruotsi

Helsingin Sanomien julkistama Lenita Airiston lausunto apinaenglannista nousi uutisotsikoihin ja keskusteluaiheeksi loppusyksyllä. Tapaus josta mediakohtu sai alkunsa sattui Ruotsin suurlähetystössä missä Ruotsalaisen kansanpuolueen väki oli tavan mukaan viettämässä aikaansa. Ko. tilaisuudessa ei edes puhuttu englantia vaan todennäköisesti ruotsia. Vai olenko väärässä sittenkin?

Stefan Wallin (äiti ja vaimo suomenkielisiä) Ruotsalaisesta kansanpuolueesta vahvisti, että hänen miespuolinen sihteerinsä oli tilaisuudessa humalassa ja käyttäytyi huonosti.

Lenita Airisto kritisoi HS:n haastattelussa suomalaisten puhumaa englantia eli itse asiassa antoi lausunnon asian vierestä. Tyypillinen suomalainen Lenita Airistokin siis on. Ei puhu asiasta suoraan, että apinaenglannin sijasta tilaisuudessa puhuttiin varmasti pikemminkin apinaruotsia. Mikähän Lenita Airiston sai noin erehtymään? Dementia?

Uutislainaus Helsingin Sanomista:
Lenita Airisto: Juopottelu ja apinaenglanti eivät sovi virkatilaisuuksiin
Julkaistu: 10.11.2008 00:01
Jessikka Aro helsingin sanomat

"Lenita Airisto"
"Tasa-arvoasioista vastaavan kulttuuriministerin
Stefan Wallinin (r) poliittinen valtiosihteeri Stefan Johansson erosi torstaina tehtävistään, kun julkisuuteen tuli tieto, että hän oli kourinut naisia Ruotsin lähetystön vastaanotolla. Johansson selitti kourimistaan humalatilalla.
Kirjailija-luennoitsija Lenita Airisto, onko korkea-arvoisen virkamiehen esiintyminen humalassa kutsuilla ylipäätään sopivaa?
"Ei tätä tarvitse edes kysyä, ei tietenkään ole. Me kärsimme jo ministeritasolla apinaenglannista. Jos pitää vielä sietää korkeita virkamiehiä julkisesti humalassa, niin mikä on Suomi-brändi sen jälkeen? Suomi-brändityöryhmän pitäisi tarttua tähän. Humalikkoja ja apinaenglantia puhuvia ei pidä päästää näkyville."

Eikö Ruotsin suurlähetystön väki ja Ruotsalaisen kansanpuolueen virkailijat puhukaan keskenään enää ruotsia vaan englantia? Mielenkiintoista jos näin on. Taas putoaa pakkoruotsilta yksi perustelu pois. Toisaalta, onhan suomenruotsille vaadittu vähemmistökielen asemaa Ruotsissa, että sikäli.

Asiassa on mielenkiintoista myös se, että kukaan ei ole huomaavinaan, että itäruotsin murretta (apinaruotsi, pidgin Swedish?) kutsutaan kotimaiseksi kieleksi. Apinaruotsin puhumista pidetään ihan normaalina ilmiönä eikä esim. tasavallan presidentin uudenvuoden puhe apinaruotsiksi kohota juurikaan kenenkään kulmakarvoja. Monet virallisetkin tilaisuudet Suomessa avataan pakollisella apinaruotsilla. Poliitikot mielellään briljeeraavat mm. eduskunnassa apinaruotsillaan eikä kukaan ihme kyllä edes naura. Monikulttuurisuuttahan se vaan on.

(Kuva: Arche Noah,Sveitsi)

2 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Miten kukaan voi kuvitellakaan, että ruotsinkieliset suomalaiset eivät puhuisi ruotsia ruotsalaisten kanssa???

Jami kirjoitti...

Lenita Airisto ainakin.Hänhän uutisen innoittama vinoili suomalaisten apinaenglannille.