torstaina, marraskuuta 06, 2008

Nojapyörä ja kotihurri

Kuka tahansa voi esittää Kotimaisen kielten tutkimuskeskukselle vieraskielisen sanan korvaamista suomenkielisellä sanalla. Sen jälkeen Kotus suosittelee sanaa mikäli katsoo sen kelvolliseksi sanaksi.

Esimerkki tuollaisesta sanasta olkoon nojapyörä, joka korvaa ruman, vieraskielisen sanan "recumbent" tai siitä johdetun "rekun", suomen kielessä. On hauska todeta,että nykyään nojapyörä ainakin pyöräilypiireissä on yleisesti käytetty sana kuvaamaan polkupyöriä, joita ajetaan makuuasennossa jalat edellä.

Nykyään myös toinen ja ehkä yleisempi tapa kehittää käsitteitä suomen kieleen on internetin keskustelupalstat. Esimerkkinä sellaisesta sanasta olkoon kotihurri. Saa nähdä milloin kotihurri-sana leviää muuhun mediaan kuvaamaan puolueissa tai julkishallinnon viroissa Ruotsin tai ruotsalaisuuden hyväksi toimivia henkilöitä?

Kotihurri on kotiryssä-sanan sukulaissana. Eroja kuitenkin on, sillä kotihurri voi olla myös aivan suomalainen henkilö.

Esimerkkinä puolueen kotihurrista käy puolustusministeri Jyri Häkämies (Kokoomus), jonka vaalikampanjaa rahoitti ruotsalainen rahoitusalan yritys ja jonka poliittinen avustaja on palkattu ruotsalaisesta pankista. Virkamiesesimerkistä käy korkeimman hallinto-oikeuden presidentti Pekka Hallberg, jonka Ruotsi palkitsi korkealla kunniamitalilla toiminnastaan ruotsalaisuuden hyväksi Suomen kielilakikomitean puheenjohtajana.

Eri puolueiden kotihurrit on helposti tunnistettavissa kysymällä kyseisen poliitikon perusteluita pakollisille ruotsin kielen opinnoille suomenkielisissä kouluissa.

Eri puolueiden kotihurrit nimittäin haksahtavat perustelemaan pakkoruotsia täsmälleen samoilla argumenteilla kuin Ruotsalainen kansanpuolue. Ei edes omia perusteluita osata keksiä.

Vasemmistoliiton kotihurrin pitäisi edes yrittää jotain omaa: "Työväenluokka on aina ollut kansainvälistä ja ruotsi on kansainvälinen kieli". Tai Kristillisdemokraattien kotihurri: "Ahvenanmaalla Jumala ymmärtää vain ruotsia"

Jotkut suomalaiset on ostettavissa helposti puolueensa kotihurriksi. Esimerkistä käy vaikkapa Paavo Lipponen. Onkohan demarit kovinkin ylpeitä siitä pellestä?

3 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Tuskinpa KOTUS hyväksyy ihmisryhmää halventavia termejä viralliseksi suomen kieleksi.

Jami kirjoitti...

Suomen kieli on tunnetusti ilmeikäs ja täsmällinen kieli.

Kotiryssä on eräs monista politiikan tarkkailijoiden käyttämistä ilmaisuista suomalais-neuvostoliittolaisia suhteista.
Kotihurri ilmaisee suomalais-ruotsalaisia suhteita samanhenkisesti.

Kansanperinnearkisto tai joku vastaava täydentää Kotusin toimintaa tallentaakseen kansakunnan muistia. Eikö kirosanojakin ole Suomessa kerätty.

Jami kirjoitti...

Kotihurri ei ole minkään tietyn kansanryhmän edustaja,vaan henkilö, joka edustaa ja edistää suomalaisessa politiikassa, esimerkiksi puolueissa, Ruotsin intressiä,etuja.